UCC: Η ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΠΟΛΥ ΚΑΛΑ ΤΟΝ "ΕΝΙΑΙΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΩΔΙΚΑ UCC" ΙΔΟΥ ΟΙ ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!
Ο ΑΡΤΕΜΗΣ ΣΩΡΡΑΣ ΥΠΕΡ ΤΗΣ ΚΥΡΙΑΡΧΗΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ! ΩΣΤΟΣΟ ΨΕΥΔΕΤΑΙ ΑΣΥΣΤΟΛΑ
ΔΙΑ ΣΤΟΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΔΗΜΗΤΡΗ ΤΣΑΚΩΝΑ ΤΟΥ ΟΔΔΗΧ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ
ΜΑΡΤΥΡΩΝ ΝΑ ΠΑΡΙΣΤΑΝΟΥΝ ΤΟΥΣ ΑΝΗΞΕΡΟΥΣ ΣΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ!
ΙΔΟΥ ΟΙ ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!
ΣΤΟ SITE ΤΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ ΑΝΤΛΗΣΑΜΕ ΤΟ ΔΗΜΟΣΙΕΥΜΕΝΟ ΑΠΟ
ΙΔΟΥ ΟΙ ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!
ΣΤΟ SITE ΤΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ ΑΝΤΛΗΣΑΜΕ ΤΟ ΔΗΜΟΣΙΕΥΜΕΝΟ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΤΗΝ ΤΡΑΠΕΖΑ ΒΙΒΛΙΟ https://www.bankofgreece.gr/Publications/Georgakopoulos_vol_I.pdf
σελιδες 155,156,157.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΒΑΓΕΝΑ
Δ. Τραπεζικές μεταφορές από την πλευρά του πληρωτή (οφειλέτη) - δικαιούχου
πληρωμής (πιστωτή).
L.N. Ο Γεωργακόπουλος παρατηρεί ότι το αποτέλεσμα της εκταμίευσης από την
πληρωμή
η τράπεζα στον δικαιούχο συμπεριλαμβάνεται εν μέρει στη σχέση πληρωτή (payer)-και (payee)δικαιουχου, αυτού που πληρώνεται , αλλά κυρίως στη σχέση
τραπεζών-δικαιούχων41. Το πρώτο τμήμα του μέρους Δ παρουσιάζει την απάντηση
σχετικά με την εκροή των τραπεζικών μεταφορών από δύο διαφορετικούς συντάκτες,
δηλαδή τους
UNCITRAL και συντάκτες του αμερικανικού UCC ενιαίου εμπορικού κώδικα
(U.S. Uniform Commercial Code). Το δεύτερο τμήμα εξετάζει το ίδιο θέμα από την
άποψη της ΕΕ. Το πρώτο και το δεύτερο τμήμα αφορούν κυρίως τις μεταφορές
πιστώσεων προς πελάτες άλλων τραπεζών. Το τελευταίο τμήμα χρησιμοποιεί τις
παραπομπές του ελληνικού δικαίου για να παρουσιάσει μια ολοκληρωμένη προσέγγιση στις μεταφορές πιστώσεων, τόσο στην ίδια τράπεζα όσο και σε άλλες τράπεζες.
Δ.1.Μια διεθνή και αμερικανική προοπτική
D.1.1.UNCITRAL Μοντέλο Lawon InternationalCredit Transfers του 1992
Ο πρότυπος νόμος UNCITRAL για τις διεθνείς μεταφορές πιστώσεων του 1992(42)
δίνει μία
χρήσιμη απεικόνιση της ολοκλήρωσης της μεταφοράς πίστωσης43. Σύμφωνα με το
άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ 155 Εκκαθάριση χρηματικών υποχρεώσεων με
τραπεζική μεταφορά του νόμου για τα μοντέλα, η μεταφορά πίστωσης ολοκληρώνεται
όταν η τράπεζα του δικαιούχου αποδέχεται μια εντολή πληρωμής προς όφελος του
δικαιούχου. Σύμφωνα με το ίδιο άρθρο, όταν ολοκληρωθεί η μεταφορά πίστωσης,
η τράπεζα του δικαιούχου καθίσταται υποχρεωμένη στον δικαιούχο, στο μέτρο της
εντολής πληρωμής που έχει αποδεχθεί. Σύμφωνα με την επεξηγηματική σημείωση που
εκπόνησε η Γραμματεία της UNCITRAL, στο σημείο που έχει ολοκληρωθεί η μεταφορά
πίστωσης, το τραπεζικό σύστημα έχει ολοκληρώσει τις υποχρεώσεις του έναντι του
εντολέα. Είναι ευθύνη του δικαιούχου είναι εάν μετά από αυτό το σημείο η τράπεζα του
δικαιούχου δεν λειτουργήσει σωστά.
Το άρθρο 19 του Μοντέλου Νόμου συνοδεύεται σε υποσημείωση από τα εξής:
"Εάν μια μεταφορά πίστωσης προοριζόταν για την εκπλήρωση υποχρέωσης του εντολέα
προς τον δικαιούχο, η οποία μπορεί να εκκαθαριστεί με μεταφορά πίστωσης στο
λογαριασμό που υποδεικνύει ο εντολέας, η υποχρέωση εκπληρώνεται όταν η τράπεζα
του δικαιούχου δέχεται την εντολή πληρωμής και στο βαθμό που θα εκκαθαριστεί με
πληρωμή του ίδιου ποσού σε μετρητά. "
Σύμφωνα με την επεξηγηματική σημείωση που εκπόνησε η γραμματεία της UNICTRAL
πολλοί εκπρόσωποι της UNCITRAL θεώρησαν ότι ο πρότυπος νόμος πρέπει να το
περιέχει αυτό, ενώ άλλοι εκπρόσωποι δεν πιστεύουν ότι ένας κανόνας σχετικά με την
απαλλαγή μιας υποχρέωσης που απορρέει από σύμβαση ή άλλως θα πρέπει να
περιλαμβάνονεται σε νόμο για την τραπεζική συναλλαγή ή δεν πίστευουν ότι ο
προτεινόμενος κανόνας ήταν σωστός. Ως εκ τούτου, η θέση που υιοθετήθηκε τελικά
στην UNCITRAL ήταν να συμπεριληφθεί ο κανόνας σε υποσημείωση " για τα κράτη που
μπορεί να επιθυμούν να την υιοθετήσουν
40 Ανάλογα με τον ακριβή τρόπο εφαρμογής του PSD στο εθνικό δίκαιο.
41 Op. cit., σελ. 680.
42 Διατίθεται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για το Διεθνές Εμπορικό Δίκαιο
43 Μολονότι ο πρότυπος αυτός νόμος σχεδιάστηκε για να εφαρμοστεί στις διεθνείς μεταφορές πίστωσης,
κανένας από τους ουσιαστικούς κανόνες του Ο πρότυπος νόμος προοριζόταν μόνο για τις διεθνείς μεταφορές
πίστωσης (παράγραφος 14 της επεξηγηματικής σημείωσης της γραμματείας της UNCITRAL).
ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ.qxp_TIMHTIKOS TOMOS 8/9/16 8:36 πμ Page 155
Δ.1.2. U.S. Uniform CommercialCode (UCC) 44
Το τμήμα 4Α-406 της UCC φέρει τον τίτλο "Πληρωμή από τον εντολέα(Originator) στον
δικαιούχο (Beneficiary). Απαλλαγή της υποκείμενης υποχρέωσης ". Το υποτμήμα
(α) προβλέπει σε γενικές γραμμές ότι του νόμου για τα μοντέλα, η μεταφορά πίστωσης
ολοκληρώνεται όταν η τράπεζα του δικαιούχου αποδέχεται μια εντολή πληρωμής προς
όφελος του δικαιούχου. Σύμφωνα με το ίδιο άρθρο, όταν ολοκληρωθεί η μεταφορά
πίστωσης, η τράπεζα του δικαιούχου καθίσταται υποχρεωμένη
i) κατά τη στιγμή που μια εντολή πληρωμής προς όφελος του δικαιούχου γίνει αποδεκτή από την τράπεζα του δικαιούχου με μεταφορά κεφαλαίων
(ii) σε ποσό ίσο με το ποσό της παραγγελίας που έγινε αποδεκτή από την τράπεζα του
δικαιούχου, αλλά δεν υπερβαίνει το ποσό της εντολής του εντολέα.
Όπως επισημαίνει το δόγμα με αναφορά και στις επίσημες παρατηρήσεις του UCC,
από τη διάταξη αυτή προκύπτει ότι η πληρωμή από τον εντολέα στον δικαιούχο
πραγματοποιείται παρέχοντας στον δικαιούχο της υποχρέωσης πληρωμής στην τράπεζα
του δικαιούχου45.
156
ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ.qxp_TIMHTIKOS TOMOS 8/9/16 8:36 πμ Page 156
Αυτή η υποχρέωση προκύπτει όταν η τράπεζα του δικαιούχου αποδέχεται μια εντολή
πληρωμής και έχει οριστεί στο τμήμα 4A-404 (α) του UCC, το οποίο αντιστοιχεί κατά
κάποιο τρόπο στο άρθρο 73 παράγραφος 1 του PSD.
Το τμήμα 4Α-406 του UCC προβλέπει επίσης στο εδάφιο (β) ότι εάν η πληρωμή γίνεται
για την εκπλήρωση μιας υποχρέωσης, η υποχρέωση απαλλάσσεται στον ίδιο βαθμό
όταν η απαλλαγή προκύπτει από την καταβολή στον δικαιούχο του ίδιου ποσού σε
χρήμα
εκτός (δεν απαλλάσσεται) αν (i) η πληρωμή έγινε με μέσο που απαγορεύεται από τη
σύμβαση σε σχέση με την υποχρέωση, ii) ο δικαιούχος, εντός εύλογου χρονικού
διαστήματος αφού έλαβε την παραλαβή της παραγγελίας από την τράπεζα του
δικαιούχου, κοινοποίησε στον εντολέα την άρνηση της πληρωμής από τον δικαιούχο,
(iii) τα κεφάλαια σε σχέση με την εντολή δεν αποσύρθηκαν από τον δικαιούχο
ή εφαρμόστηκαν σε χρέος του δικαιούχου και iv) ο δικαιούχος υπέστη ζημία η οποία
θα μπορούσε ευλόγως να έχει αποφευχθεί εάν η πληρωμή γινόταν με τρόπο που
συμμορφώνεται με τη σύμβαση.
Οι όροι (i) έως (iv) πρέπει να εφαρμόζονται σωρευτικά και αποσκοπούν στην προστασία του δικαιούχου από αδυναμία πληρωμής από την τράπεζα του δικαιούχου46.
Έχει ενδιαφέρον η υποπαράγραφος (β) του τμήματος 4Α-406 του UCC καταλήγει με την
πρόβλεψη ότι εάν η πληρωμή από τον εντολεα γίνεται με τρόπο που δεν έχει ως
αποτέλεσμα την αποπληρωμή, ο εντολεας υποκαθίσταται στο δικαιώματα του δικαιούχου να λαμβάνει πληρωμή από την τράπεζα του δικαιούχου.
Στο Μέρος Β.4 ανωτέρω θεωρήθηκε ότι ο οφειλέτης και ο πιστωτικός φορέας
συμφώνησαν να χρησιμοποιήσουν τα χρήματα της εμπορικής τράπεζας. Επιτρέποντας
στον εαυτό μας να σκεφτεί για μια στιγμή στο πλαίσιο του UCC κάτω από την ίδια
υπόθεση, η προϋπόθεση (i) της ενότητας 4A-406 (b) του UCC να μην πληρούται και
συνεπώς η αποδοχή της εντολής πληρωμής από την τράπεζα του δικαιούχου θα
αποτελούσε, εν πάση περιπτώσει, απαλλαγή από την υποχρέωση του εντολέα.
Ο δικαιούχος θα αφεθεί με τη ζημία που προκλήθηκε από την αδυναμία της τράπεζάς
του (UCC Τμήμα 4Α-406 (β), σημείο iv)), ακόμη και αν και οι δύο άλλοι όροι που
καθορίζονται στην ενότητα 4A-406 (b) της UCC,
σημεία ii) και iii) πληρούνταν.
Χριστόφορος Ε. Δημητρίου
44. Το UCC δεν είναι ομοσπονδιακός νόμος, αλλά προϊόν της Εθνικής Διάσκεψης των
Επιτρόπων για τις Ομοιόμορφες Νομοθεσίες του Κράτους και το αμερικανικό ινστιτούτο
δικαίου. Και οι δύο οργανισμοί είναι ιδιωτικοί φορείς που συνιστούν την υιοθέτηση του
UCC από κρατικές κυβερνήσεις.
Όλες οι πολιτείες και οι εδαφικές περιοχές των Η.Π.Α έχουν εφαρμόσει κάποια έκδοση
του UCC. (Πηγή:https://www.sba.gov). Οι διατάξεις της UCC που παρουσιάζονται στο
παρόν άρθρο προέρχονται από το Ινστιτούτο Νομικών Πληροφοριών της Νομική Σχολής
Cornell στη διεύθυνση https://www.law.cornell.edu/ucc. Η συλλογή του Ινστιτούτου
στοχεύει να δείξει κάθε τμήμα του UCC στην έκδοση που υιοθετείται ευρύτερα από τα
κράτη.
45. Benjamin Geva, Ο νόμος για τις ηλεκτρονικές μεταφορές κεφαλαίων, που
δημοσιεύθηκε για πρώτη φορά το 1992 (looseleaf, ενημερώνεται ετησίως), παρ. 2.11 [4].
0 Σχόλια